Verbo Machen (fazer) em Alemão

O verbo machen e suas formas (machst, machte e hat gemacht) significam “fazer”. É um daqueles verbos que usamos para praticamente tudo em alemão. Vamos aprender algumas possibilidades para utilizá-lo de forma contextual.

1. Fazer alguma coisa

  • Kannst du ein Foto von uns machen? (Pode tirar uma foto nossa? – lit. fazer uma foto.)
  • Was kann ich bei gutem Wetter mit Freuden machen? (O que posso fazer com meus amigos num dia de clima bom?)
  • Was mache ich wenn ich jemanden liebe doch der mich nicht mag? (O que eu faço quando alguém que eu amo não gosta de mim?)
  • Er hat ins Bett gemacht. (Ele fez xixi na cama. literalmente: Ele fez na cama.)

2. Expressar o custo de alguma coisa ou resultado de uma operação

  • Das macht fünf Euro. (Custa cinco euros.)
  • Fünf plus fünf macht zehn. (Cinco mais cinco são dez.)

3. Realizar coisas

  • Ich mache Hip Hop Musik. (Eu faço músicas estilo Hip Hop.)
  • Sie hat Feuer mit einer Lupe gemacht. (Ela fez fogo com uma lupa.)

4. Perguntar sobre o andamento de algo

  • Was macht denn deine Frau? (Como anda sua esposa – lit. Como faz sua esposa?)
  • Was macht die Arbeit? (Como anda o trabalho?)

5. Preparar uma refeição

  • Mama, mach mir ein Sandwich! (Mamãe, me faz um sanduíche!)
  • Er hat eine Suppe gemacht. (Ele fez uma sopa.)

6. Expressar conselho

  • Mach dir keinen Kopf! (Não se preocupe! – lit. não faça cabeça!)
  • Mach’s gut! (Se cuida!)
  • Gut gemacht! (Parabéns – cumprimentando por algo.)

Schluss für heute. Ciao!

Danke für eure Kommentare!

Sobre o Autor: Edmar Souza mora na cidade de Campos Novos (SC) é fluente em Inglês e Alemão, além de ter um bom conhecimento de Hebraico e grego clássico. Edmar também mantém o blog Como se diz isto em Inglês.

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 6 comentários