Hallo Leute! (Olá, gente!) Wie geht’s? (Tudo bem?)
Heute (hoje) trago mais uma música pra vocês treinarem o “ouvido”. Viel Spass! (Divirtam-se!)
Männer sind Schweine (Homens são porcos)
Hallo, mein Schatz, ich liebe dich
Olá, meu tesouro, eu te amo
Du bist die einzige für mich
Você é a única para mim
Die anderen finde ich alle doof
As outras, eu acho todas bobas
Deswegen mach ich dir den Hof
Por isso eu te namoro
Du bist so anders, ganz speziell
Você é tão diferente, toda especial
Ich merke sowas immer schnell
Eu sempre noto esse tipo de coisa rápido
Jetzt zieh dich aus und leg dich hin
Agora tira a roupa e se deita
Weil ich so verliebt in dich bin
Porque estou tão apaixonado por você
Gleich wird es dunkel, bald ist es Nacht
Logo irá escurecer, em breve será noite
Da ist ein Wort der Warnung angebracht
Este é um conselho que trago
Männer sind Schweine
Homens são porcos
Traue ihnen nicht, mein Kind
Não confie neles, minha criança
Sie wollen alle nur das Eine
Eles só querem apenas aquilo
Weil Männer nun mal so sind
Porque homens são assim mesmo
Ein Mann fühlt sich erst dann als Mann
Um homem só se sente como homem
Wenn er es dir besorgen kann
Quando ele consegue te possuir
Er lügt, dass sich die Balken biegen
Ele conta uma mentira atrás da outra
Nur um dich ins Bett zu kriegen
Apenas para te levar para a cama
Und dann am nächsten Morgen
E então na manhã seguinte
weiß er nicht einmal mehr wie du heißt
Ele nem se lembra como você se chama
Rücksichtslos und ungehemmt
Impiedoso e inescrupuloso
Gefühle sind ihm völlig fremd
Sentimentos são-lhe totalmente estranhos
Für ihn ist Liebe gleich Samenverlust
Para ele amor é igual a perda de sêmen
Mädchen sei dir dessen stets bewußt:
Menina, seja sempre consciente:
Männer sind Schweine
Homens são porcos
Frage nicht nach Sonnenschein
Não pergunte sobre raios de sol
Ausnahmen gibts leider keine
Infelizmente não tem nenhuma exceção
In jedem Mann steckt auch immer ein Schwein
Em todo homem sempre encontra-se um porco
Männer sind Säue
Homens são estúpidos
Glaube ihnen nicht ein Wort
Não acredite em uma palavra deles
Sie schwören dir ewige Treue
Eles juram a você fidelidade eterna
Und dann am nächsten Morgen sind sie fort
E na manhã seguinte eles se vão
Yeah yeah yeaaah
Und falls du doch den Fehler machst
E caso você cometa esse erro
Und dir ‘nen Ehemann anlachst
E arrume um marido
Mutiert dein Rosenkavalier
Teu nobre cavaleiro transforma-se
Bald nach der Hochzeit auch zum Tier
Numa criatura logo após o casamento
Da zeigt er dann sein wahres Ich
E então ele mostra o seu verdadeiro ‘eu’
Ganz unrasiert und widerlich
Não-barbeado e abominável
Trinkt Bier, sieht Fern und wird schnell fett
Bebe cerveja, assiste TV e logo vai engordar
Und rülpst und furzt im Ehebett
E arrota e flatula no leito nupcial
Dann hast du king kong zum Ehemann
Então tens o King Kong como marido
Drum sag ich dir denk bitte stets daran
Peço-te então que sempre pense nisto
Männer sind Schweine
Homens são porcos
Traue ihnen nicht, mein Kind
Não confie neles, minha criança
Sie wollen alle nur das Eine
Eles só querem apenas aquilo
Für wahre Liebe sind sie blind
Para o amor verdadeiro eles são cegos.
Bis bald!
Mostrar 7 comentários